Kenapa harus mempelajari Al-Quran dengan Bahasa Arab dan bukan dari terjemahnya?
Kampung-arab.com || Karena jika Anda ingin melakukan sholat, Anda harus membaca dalam bahasa Arab. Doa tidak dapat diterima jika Anda menggunakan ayat-ayat Al-Quran yang diterjemahkan, dan jika Anda hanya menghafal kata Arab tanpa mengetahui artinya, itu tidak masuk akal. Juga, Anda tidak dapat merasakan keindahan pembacaan Al-Quran jika Anda hanya mendengarkan terjemahannya. Saya yakin jika Anda melakukan yang terbaik untuk belajar bahasa Arab untuk memahami bacaan bahasa Arab, Anda akan tahu apa yang saya maksud. Beberapa ayat Alquran sangat pendek, tetapi ketika Anda menjelaskannya dalam bahasa Inggris, Anda perlu halaman untuk memahami artinya. Belajar bahasa Arab akan menyelesaikan masalah dan akan memberi Anda perasaan dan konsentrasi yang baik saat berdoa, karena Anda akan dapat memahami apa yang Anda ucapkan.
Baca juga: Belajar Bahasa Arab Di Ummul Qura pare
Maka Anda akan merasakan manisnya Al-Quran ketika Anda mendengarkan pelafalan berbagai pelafal Al-Quran yang terkenal. Perhatikan bahwa mempelajari dan menghafal Al-Quran lengkap dalam bahasa Arab untuk non-Arab bukan tidak mungkin. Banyak orang non-Arab di seluruh dunia dapat menghafal Al-Quran lengkap dalam bahasa Arab. Sementara buku-buku agama lain telah diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa, penekanan berat telah diberikan pada menjaga Quran dalam bahasa Arab dengan terjemahan di mana diperlukan. Ada beberapa alasan praktik ini. Beberapa yang saya sadari adalah:
Orang-orang Muslim percaya bahwa Al-Quran adalah firman Tuhan dan harus dibaca dan dipahami (jika memungkinkan) dalam bahasa yang digunakan Tuhan pada awalnya
Baca juga: Kursusan Bahasa Arab Al-Azhar Pare
Bahasa Arab sebagai bahasa (dengan beberapa dialek) telah digunakan secara sosial dan resmi tidak berubah (sebagian besar) sejak sebelum wahyu Quran. Ini telah melalui adopsi alami oleh bahasa asli budaya yang ditaklukkan (campuran Perancis di Libya, Aljazair, Maroko dll. Kiswahili – Bantu dan Arab, dan Spanyol dll). Karena itu, esensi asli bahasa Arab dan makna kata tetap tidak berubah meskipun ada pergeseran dalam pola kosa kata dan pengetahuan penutur bahasa Arab. Fakta bahwa bahasa Arab telah memiliki pengaruh besar pada superioritas pada budaya yang ditaklukkan dengan cara mengubah bahasa asli, berarti bahwa orang Muslim yang pindah agama sejak saat itu menempatkan bahasa Arab pada tumpuan yang sangat tinggi yang menghubungkan kecerdasan dan keilahian yang tinggi dengannya. (Zaman Keemasan Islam – Wikipedia)
Baca juga: Kursusan Bahasa Inggris Al-Azhar Pare
Bahasa Arab adalah bahasa yang hampir tepat. Contoh seperti كلب – Kalb (dog) versus قلب – Qalb (Heart) jika diucapkan salah akan mengubah seluruh makna dan konteks pesan. Baca lebih lanjut di sini: Beberapa fakta mengejutkan tentang bahasa Arab. Tuhan yang berbicara secara spiritual telah mengindikasikan dalam Quran di beberapa tempat yang mungkin membuat orang percaya membaca Quran dalam bahasa Arab. انا أنزلناه قران عربي لعلكم تعقلون – Kami telah mengirim / mengungkapkan Quran (dalam) bahasa Arab sehingga Anda dapat mengerti (Surah Yusuf), و رتل قران ترتيبا – Dan melafalkan (menyanyikan?) Al-Quran berirama (bahasa Arab menjadi salah satu bahasa yang paling ramah kaligrafi dan irama)
Baca juga: Belajar Bahasa Inggris Di Al-Azhar Pare